Language AI Solutions Specialist
Keywords Studios
Company Overview
At Keywords, we are using our passion for games, technology and media to create a global services platform for video games and beyond. Our aim is to become the “go to” provider of technical services.
We enable leading content creators and publishers to leverage our expertise and capacity across the lifecycle of interactive content. In so doing we empower our clients to remain lean and agile, and to focus on creating the most engaging experiences.
Keywords is trusted and relied upon by many of the world’s leading video game companies to work alongside them during concept, development and live operations by leveraging the breadth and depth of our industry leading service lines every step of the way. www.keywordsstudios.com
Role Overview
As a Language AI Solutions Specialist, you will bridge the gap between traditional localization and cutting-edge AI. You will be responsible for the end-to-end lifecycle of translation systems—from legacy Neural MT to modern LLM-based solutions. Your mission is to architect, tune, and deploy high-performance language models that drive global scalability while maintaining uncompromising linguistic quality.
Key Deliverables
- Hybrid Engine Deployment: Design, test, and certify Neural MT systems (KantanMT) and fine-tuned LLMs tailored to client-specific domains.
- Performance Analytics: Deliver comprehensive quality reports, including Predictive TER scores, MQM-DQF/COMET/G-Eval metrics, and Human-in-the-Loop (HITL) evaluations.
- Production Integration: Working closely with internal stakeholders (Development, Production, etc.) to oversee the seamless transition of validated models into live production environments.
Core Responsibilities
1. AI Model Tuning & Optimization
- Fine-Tuning & Hyperparameters: Execute supervised fine-tuning (SFT) on LLMs to align output with Client/Project specific style, voice, and domain-specific terminology.
- RAG Corpus Management: Architect and maintain high-quality corpora for Retrieval-Augmented Generation, ensuring that vector databases are populated with clean, relevant, and deduplicated data.
- Data Engineering: Perform advanced data analysis, cleansing, and data generation to prepare clean datasets for model training and tuning.
- Output Verification: Utilize native-level linguistic expertise to perform deep-dive audits of NMT and LLM outputs, identifying nuanced errors such as hallucinations, cultural insensitivity, or tone inconsistency that automated metrics might miss.
2. Linguistic Asset Engineering
- Modernization: Manage and optimize Translation Memories (TMs) and Termbases to serve as the foundational "ground truth" for AI training.
- Quality Control: Implement and evolve Machine Translation Post-Editing (MTPE) workflows, integrating AI-assisted quality estimation (QE) to reduce manual overhead.
3. Analytics & Productivity Insights
- Impact Metrics: Gather and analyze post-deployment data, focusing on Edit Distance, time-to-market reduction, and cost-per-word efficiency.
- Stakeholder Reporting: Translate complex technical data into actionable insights for Program Managers and clients, recommending rebuilds or retraining cycles where necessary.
4. Operations & Troubleshooting
- Technical Support: Serve as the escalation point for engine failures, API latency issues, or unexpected model "hallucinations.".
- Process Documentation: Create "Living Documentation" for evolving AI workflows to ensure team-wide alignment and scalability.
Requirements
Required Skills
- Fluent English and native level of any core Asian languages (Chinese, Japanese or Korean)
- 3-4 years of experience in the localization industry, working as a Project Manager, Translator, Post-Editor or QA tester
- Machine Translation Post Editing: Solid understanding of MTPE, proven track record in correcting NMT or LLM outputs for fluent, accurate and brand-consistent target text.
- Degree in Translation, Translation Technology or relevant experience.
- Aptitude for analytics: Ability to understand and work with string-matching and edit metrics (e.g., explaining Edit Distance in a post editing context, understanding MQM-DQF frameworks etc.)
Preferred Skills
- Solid understanding of CAT tools and CMS/TMS systems in the localization industry
- AI/LLM applications - knowledge of prompt engineering, RAG corpus management and familiarity with Vector Spaces
- Basic knowledge of Python and Regex
When You Apply
- Please submit your resume in English. Resumes in any other language will not be reviewed.
- Due to the high volume of applications, only shortlisted candidates will be contacted.
Benefits
As this is a remote position, benefits may vary depending on the employing entity and the candidate’s country/state of residence.
Keywords Studios is committed to fair and ethical hiring practices. We expect candidates to conduct themselves with honesty and to participate in all applications and interviews independently, presenting their own knowledge and experience. Candidates should refrain from using AI assistance or third-party tools or services that could influence, capture, or otherwise interfere with the authenticity of the assessment process.
By providing your information in this application, you understand that we will collect and process your information in accordance with our Applicant Privacy Notice. For more information, please see our Applicant Privacy Notice at https://www.keywordsstudios.com/en/applicant-privacy-notice.
Role Information: EN
Studio: Keywords Studios
Location: Asia Pacific, Mainland China, Japan, Korea, Singapore, Taiwan
Area of Work: QA Testing Services, Localization
Service: Globalize
Employment Type: Full Time
Working Pattern: Remote